La qualità ed il successo di una traduzione dipendono dalla capacità linguistica e dalla relativa abilità del traduttore.
Traduzioni richiedono capacità, sapere, esattezza e fiducia.
È indispensabile che il traduttore disponga di una certa creatività e di precise conoscenze delle abitudini e della struttura culturale.
Perciò è molto importante, che il Vostro testo venga tradotto esclusivamente da persone di madrelingua.
Solamente così verrà garantita una traduzione ad alto livello, nella quale errori ed equivoci siano esclusi, la maniera d’esprimersi è adeguata e anche i modi di dire e locuzioni verranno
considerati.
È proprio a causa di questa competenza per una traduzione precisa e contemporaneamente adatta allo scopo, oltre ad un rapporto prezzo/prestazione conveniente, che noi siamo i Vostri interlocutori
adatti per le Vostre traduzioni. Una rete di traduttori tedeschi, italiani, inglesi, spagnoli, francesi e cinesi ... è sempre a Vostra disposizione!
Non esitate a contattarmi. Sono a Vostra disposizione per ulteriori informazioni e/od offerte.
Potete raggiungermi via e-mail: info@capirsi.com
Vi ringrazio per la cortese attenzione.
Cordiali saluti, Sabina Winkler